中国民族语文翻译局(中心)是国家民族事务委员会直属文化事业单位,于1955年12月12日经周恩来总理批准成立。六十年来,主要职责是承担党和国家重要文件文献、法律法规和重大会议的民族语文翻译和同声传译工作,为党和国家及社会组织提供民族语文翻译服务;开展民族语文基础理论、翻译理论和有关特殊问题的研究,提出有关意见建议;开展民族语文新词术语规范化、标准化研究,提出民族语文新词术语标准建议;开展民族语文信息化研究,参与或承办民族语文信息化相关工作;联系民族语文翻译工作机构和民族语文翻译专家,承担民族语文翻译有关业务交流合作和业务培训工作;承办国家民委交办的其他事项。
在国家民委及有关部委的大力支持下,中国民族语文翻译局(中心)一直致力于民族语文软件的研发与推广应用工作。近些年来,我局充分发挥自身优势,整合翻译资源,先后完成了蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文、彝文、壮文七种民族语文电子词典及辅助翻译软件,蒙古文、藏文、维哈文、彝文WORD表格自动转换软件,维吾尔文校对软件、哈萨克文校对软件、壮文校对软件,蒙古文正音正形编码转换软件、蒙古文编码转换软件、藏文编码转换软件、维哈柯文编码转换软件、哈萨克文与斯拉夫文编码转换软件、朝鲜文与韩文编码转换软件,汉文与七种民族文对照查询系统,Windows XP仿真 Windows7软件;蒙(藏维哈朝彝壮)汉智能语音翻译软件(android版和iOS版),维吾尔文语音输入法(PC版、android版和iOS版)、语音转写通(维汉)软件(PC版、android版和iOS版)、民汉对话通软件(PC版、android版和iOS版)、蒙(藏维哈朝彝)文手机输入法(android版和iOS版)等34款应用型民族语文软件的研发,并获得国家版权局颁发的《计算机软件著作权登记证书》。“彝文、壮文电子词典及辅助翻译软件”荣获2012年度“钱伟长中文信息处理科学技术奖”二等奖,2014年中国民族语文翻译局被国家民委评为“民族语文软件研发基地”。此外,我局还加强与科研院所以及高等院校的强强联合,与东北大学自然语言处理实验室合作研发了汉蒙/蒙汉、汉藏/藏汉、汉维/维汉、汉哈/哈汉、汉朝/朝汉、汉彝/彝汉、汉壮/壮汉7个语种的智能翻译系统,与清华大学、新疆大学、北京捷通华声语音技术有限公司合作研发了维吾尔语、哈萨克语的语音识别和语音合成系统。蒙古语、藏语、朝鲜语和彝语的语音识别和语音合成软件也将逐步推出。
这些软件已广泛应用于民族地区,对我国民族语文翻译事业定将起到巨大推动作用。